ВСПОМИНАЯ ПРОЖИТОЕ… ГЛАВА 13. ЭМИГРАЦИЯ В США (часть 65)

ГЛАВА 13. ЭМИГРАЦИЯ В США

(Начало воспоминаний здесь. Оглавление здесь.)

Поехали!..

Двадцать пятого сентября 1993 г. мы покинули Санкт-Петербург. Я очень старался аккуратно и надежно упаковать все наши вещи, но на таможне в аэропорту Пулково в наших коробках перевернули все вверх дном. Я думал, что просто не успею все уложить обратно и упаковать до отлета. Что они там искали, так и не знаю.

Из семейного архива (публикация и дата не установлены)

Таможенник спросил меня, есть ли золото. Я сказал, что есть. У него загорелись глазки, но мой ответ его расхолодил. Когда я сказал, что золото — это моя золотая медаль, полученная по окончании школы, он сердито сказал, что это государственная награда и потому его не интересует. Возможно, он сказал так по той причине, что не знал, что до 1953 г. или 1954 г. золотые медали были действительно золотыми, а потом стали серебряными с позолотой. У меня медаль действительно золотая, как я позднее выяснил, из золота 583‑й пробы.

Хорошо помню, как, сидя уже в самолете у иллюминатора, обращенного к трапу, около которого внизу стояли два пограничника в фуражках с зеленым верхом, я подумал: «Ребята, а я ведь уже не Ваш».

Сделав короткую посадку в Хельсинки (не более получаса), где мы «подобрали» несколько дополнительных пассажиров, самолет компании KLM направился в Амстердам, где мы провели ночь в гостинице в аэропорту, а утром вылетели беспосадочным рейсом в Сан-Франциско.

По прибытии в Сан-Франциско нас встретили Салик и Наум Яковлевич.

Первый день на калифорнийской земле запомнился мне двумя небольшими событиями. Первое: в самолете мы должны были заполнить соответствующий бланк, в котором была графа Nationality (гражданство); я заполнил всё, кроме этой графы, потому что не понимал, что же писать, ведь я уже не считал себя российским гражданином, хотя в кармане был российский паспорт, и в то же время еще не мог считать себя американцем.* В аэропорту нас встретила женщина — представительница какой-то благотворительной организации (не уверен даже, еврейской ли). Я задал ей этот вопрос, и ее ответ запомнил навсегда: «С того момента, как Вы ступили на американскую землю, Вы — американец». Второе: в суматохе встречи мама забыла взять свою сумку, что было обнаружено лишь наутро на следующий день. Мы очень огорчились, потому что в этой сумке были деньги и кое-какие документы. Наум Яковлевич отвез нас в аэропорт. Мы понимали, что скорее всего забыли эту злополучную сумку в таможне, но туда нас не пустили. Мы бродили по аэропорту, не зная, что же еще предпринять, но никто и никак не мог нам помочь. И тут мы увидели полицейский участок аэропорта. Когда мы вошли в него, то, еще не успев задать свой вопрос, увидели у них на полке с забытыми вещами эту сумку. После небольшой проверки (маму спросили, что в этой сумке) сумка была возвращена ее хозяйке.

Советский (!) паспорт на имя Михаила Перельцвайга, выданный в 1993 г. (из семейного архива)

_____

*Паспорт этот был не совсем российский. Или даже совсем не российский. Во всяком случае на обложке и на главном развороте написано “СССР”, “USSR” и “The Union of Soviet Socialist Republics”. Но при этом в графе “Гражданство/Nationality” написано “Россия/Russie”. Причем паспорт (как минимум номинально советский) был выдан в августе 1993 г., почти через два года после того, как СССР официально прекратил свое существование. Срок действия паспорта до августа 1998 г., т.е. через почти 7 лет после того, как СССР изчез как юридическое лицо. (Примечание Аси Перельцвайг)

(Продолжение следует…)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *