ВСПОМИНАЯ ПРОЖИТОЕ… ГЛАВА 13. ЭМИГРАЦИЯ В США (часть 64)

ГЛАВА 13. ЭМИГРАЦИЯ В США

(Начало воспоминаний здесь. Оглавление здесь.)

Как я вывез дедушкину библию

Во время подготовки к отъезду мы продали много книг, хотя теперь отчетливо понимаю, что это была полная глупость, потому что получили какие-то в конечном счете копейки. С собой мы брали (или отправляли по почте) практически лишь словари. Но была одна книга, которую мне очень хотелось взять с собой, — это библия дедушки (маминого папы) Самуила Ефимовича, которую он читал более или менее регулярно. Эта библия была издана еще до революции и была двуязычной: на каждом развороте на одной стороне текст был на иврите, а на другой стороне — на русском языке. Это была бы память о дедушке, которого я любил. Поэтому в список словарей, с которым я отправился за разрешением в Публичную библитеку имени Салтыкова-Щедрина, была включена и эта библия. Однако в библиотеке библию вычеркнули из списка, сказав, что дореволюционные книги вывозить нельзя (это народное достояние!).

Разрешение на вывоз дедушкиной Библии (из семейного архива)

Тогда я отправился к заведующей соответствующим отделом библиотеки. Ею оказалась пожилая еврейка. Она подтвердила, что они не имеют права давать разрешение на вывоз таких книг. Я долго просидел у нее, объясняя, что здесь эта книга никому не нужна и ее просто выбросят в помойку, что мне эта книга, по существу, тоже не нужна, но она дорога мне как память о дедушке. В конце концов она «выдала» последний аргумент: если даже она разрешит вывоз библии, то таможенная пошлина будет очень большой (больше, чем за все словари, вместе взяты).* Мне не оставалось ничего другого, как согласиться с этой пошлиной. Но поскольку разрешение на все остальные книги уже было оформлено, то она выписала отдельное разрешение на библию. С этим мы и поехали в аэропорт в день отъезда.

Когда таможенник, обшаривающий наши вещи, увидел книги, то сразу спросил о наличии соответствующего разрешения. Я ответил ему, что оно имеется. Так как он не разбирался с каждой книгой, то велел заплатить в кассу пошлину, что я и сделал, разумеется, показав лишь разрешение на словари. Вот так я вывез дедушкину библию совершенно бесплатно…

_______

*Согласно сохранившейся досмотровой росписи, стоимость пошлины на все словари составила 350 руб., а Библия была оценена в 5000 руб. (Примечание Аси Перельцвайг)

(Продолжение следует…)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *